Función Lenguaje Observatorios Actualidad Literaria
Actualidad Literaria
Noticias editoriales, premios, autores


Entrevista a Cees Nooteboom
Funcion Lenguaje   

Nooteboom Ilustración de Siegfried WoldhekCees Nooteboom (La Haya, 1933), uno de los escritores holandeses contemporáneos más destacados y, según la revista Newsweek, uno de los diez mejores autores de literatura de viajes del siglo XX, se declara conocedor de las culturas griega y latina, a través de autores como Ovidio, Homero, Virgilio y Petronio, entre otros. Junto con su esposa, la fotógrafa Simone Sassen, ha recorrido gran parte del mundo. En su obra, traducida a varias lenguas, la imaginación se une a su pasión por los viajes y la poesía. Autor de La historia siguiente, El día de todas las almas, Hotel nómada, Tumbas, El enigma de la luz, En las montañas de Holanda, Lluvia roja y Una canción del ser y la apariencia, además de otros libros traducidos al español y publicados por la editorial Siruela. Recientemente la editorial Candaya, de Barcelona, publicó Universo Nooteboom (compilación, prólogo y edición de Eric Haasnoot y Astrid Roig), donde treinta autores de procedencias geográficas distintas, entre otros László Földényi, Rüdiger Safranski, Clara Janés, A.S. Byatt, Fernando García de la Banda, Victoria de Stefano y Juan Villoro, reflexionan acerca de la obra del escritor holandés.

 
Alice Munro, Premio Nobel 2013
Funcion Lenguaje   

 Alice Munro por Jody HewgillHace poco le preguntaron al novelista Jeffrey Eugenides cuál era el último gran libro que había leído, y Eugenides, uno de los más refinados estilistas estadounidense de las últimas décadas, mencionó The Love of a Good Woman (Alfred A. Knopf, 1998), de la escritora canadiense Alice Munro (1931). Sirva su respuesta como definición de lo que Munro es capaz de hacer, a través de sus relatos, con el lector: “No hay en el libro un solo cuento que no sea perfecto. Cada vez que acababa de leer uno, me echaba al suelo y me moría. Mi vida estaba completa. La prosa de Munro tiene tal cualidad superficial que nunca estás preparado para los sitios perturbadores a los que te llevan sus historias. Sale airosa de auténticas proezas técnicas, como cambiar el punto de vista en cada sección de un mismo cuento. Esto es prácticamente imposible de lograr haciendo avanzar la narración, pero ella lo hace parecer fácil. La mayor parte de los lectores no se dan cuenta de la inventiva y habilidad técnica de Munro, porque su forma de contar y los personajes que crea obnubilan su atención”.

 
Marta Sanz gana el premio Tigre Juan
Funcion Lenguaje   

Marta Sanz. Daniela Astor y la caja negraPor primera vez en la historia dos han sido los galardonados con el premio Tigre Juan. Se trata de la profesora y novelista Marta Sanz, con "Daniela Astor y la caja negra", y del escritor Sergio del Molino con "La hora violeta". Cinco novelas habían sido seleccionadas como finalistas para la XXXV edición del premio al que optaban cuarenta obras y que se ha fallado en Oviedo. Las obras finalistas; "Si viviéramos en un lugar normal", de Juan Pablo Villalobos (Ed. Anagrama); "La hora violeta", de Sergio del Molino (Ed. Mondadori); "La transmigración de los cuerpos", de Yuri Herrera (Ed. Periférica); "Daniela Astor y la caja negra", de Marta Sanz (Ed. Anagrama)" y "Dejar las cosas en sus días", de Laura Castañón (Ed. Alfaguara).

 
Auf Wiedersehen Marcel Reich-Ranicki
Funcion Lenguaje   

Marcel Reich-RanickiLa muerte de Marcel Reich-Ranicki (Włocławek, Polonia, 1920-Fráncfort del Meno, 2013), significa el fin de una era en la historia de la crítica literaria alemana, que él supo ejercer convirtiéndola en una de las formas del espectáculo. Considerado el crítico más influyente de la historia de Alemania, Reich-Ranicki, de 93 años, cultivó tanto la reseña en medios de comunicación (periódicos), ante todo el Frankfurter Allgemeine Zeitung, como la composición de ensayos sobre autores consagrados. Además, dirigió durante más de una década El cuarteto literario, un programa de televisión que tenía la capacidad de catapultar al éxito a autores hasta ese momento desconocidos.

 
El regreso de Virginia Woolf
Funcion Lenguaje   

Virginia Woolf Por Fernando VicenteEl reciente ingreso de la obra de Virginia Woolf (Inglaterra, 1882–1941) al dominio público ha propiciado una nueva serie de traducciones y revisiones de sus textos por parte de las editoriales. Pero no solamente la situación de sus derechos de reproducción es la que ha motivado este renovado interés por su obra, sino también la incisa perspectiva que sigue aportando sobre variados aspectos de la vida y el pensamiento contemporáneos. Más concretamente, por su capacidad para seguir dialogando -de forma crítica- con una estructura de pensamiento que aún no ha desaparecido ni se ha superado completamente, y que incluso en ciertos ámbitos se recrudece con extensos pasos hacia atrás.

 
Jonathan Franzen, ¡Tuit pam pum!
Funcion Lenguaje   

Jonathan FranzenEl novelista estadounidense Jonathan Franzen (Chicago, 1959) es noticia estos días en que sale a la venta su nuevo libro, The Kraus Proyect, donde el escritor retoma su trabajo universitario sobre el ensayista y satírico vienés Karl Kraus (1874-1936) y aprovecha para hacer una nueva arremetida contra las nuevas tecnologías y los males que, según él, asolan al “mundo moderno” y acechan la conciencia del individuo crítico. Texto mutante entre el ensayo, la traducción, la autobiografía y la crítica de los modelos de comunicación contemporánea, The Kraus Proyect ha sido duramente valorado por el crítico Dwight Garner en The New York Times. Garner argumenta que el libro apenas es un nuevo gruñido del novelista (apodado El Gran Odiador) contra las nuevas tecnologías, que no aporta gran cosa sobre el debate de fondo que ha instalado en el campo intelectual la irrupción de las tecnologías de la comunicación y sus desafíos con respecto a la conciencia crítica, y que está lejos de la calidad de sus obras de ficción, especialmente de su celebrada Freedom. Toca esperar la traducción al castellano y lecturas más reposadas de la nueva entrega libresca de uno de los escritores más talentosos del presente.

 
Seamus Heaney: Poesía en tiempos oscuros
Funcion Lenguaje   

Seamus HeaneyHa fallecido el poeta irlandés Seamus Heaney. La notica aparece como un triste e involuntario prólogo de la guerra que está por comenzar –o mejor dicho, por internacionalizarse e intensificarse- en Siria, toda vez que el enmudecimiento de la voz de un poeta, o al menos un poeta como Heaney, es, entre otras cosas, la pérdida de una voz contra la persistencia de la barbarie, de una voz abocada a ofrecer lo que el mismo Heaney llamó alguna vez, los “adecuados emblemas de la adversidad”.

 
<< Inicio < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Próximo > Fin >>

Pág. 9 de 24

Boletín Función Lenguaje

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín de noticias: conferencias, eventos, cursos...
Acepto términos y condiciones

Actualidad Literaria

dylan-thomas-centenario De cuando en cuando –es decir, al correr de los años o de las décadas– surgen...
henry-david-thoreau-presente La reedición del Walden con aparato crítico (Errata Naturae), la publicación de su...
pen-premio-a-charlie-hebdo Un grupo de 145 escritores estadounidenses han firmado una carta abierta para...
qel-territorio-interiorq-de-yves-bonnefoy En un momento, el poeta Yves Bonnefoy habrá tenido que preguntarse a qué territorio...

VII Premio de Relatos C.J.C. para jóvenes

CANAL FL

 

 

Síguenos en...

 

Función Lenguaje en g+ Función Lenguaje en Facebook Función Lenguaje en Twiter